Validação do Questionário de Performance Vocal no Brasil

  • Paulinelli B
  • Gama A
  • Behlau M
N/ACitations
Citations of this article
26Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

OBJETIVO: Realizar a validação do Vocal Performance Questionnaire para o Português Brasileiro. MÉTODOS: Foram seguidos os passos do Scientific Advisory Committee of the Medical Outcomes Trust - SAC. Primeiramente foram analisados os aspectos de modelo conceitual e de medida, confiabilidade, validade, sensibilidade, interpretabilidade e demanda de administração e resposta. O questionário foi traduzido e também retrotraduzido por duas fonoaudiólogas fluentes na língua. As versões foram comparadas e a versão em Português do questionárion foi gerada, recebendo o nome Questionário de Performance Vocal - QPV. O questionário foi aplicado em 325 indivíduos, 160 com queixa vocal e 165 indivíduos sem queixa vocal, com distribuição semelhante de gênero e idade. Posteriormente, os escores dos dois grupos foram comparados e o questionário foi reaplicado em 39 participantes disfônicos, para avaliação da confiabilidade e reprodutibilidade do questionário. O intervalo de confiança considerado foi 95%. RESULTADOS: Todas as 12 questões foram mantidas e o questionário apresentou medidas psicométricas confiáveis de validade, confiabilidade e reprodutibilidade e sensibilidade. CONCLUSÃO: A versão brasileira chamada Questionário de Performance Vocal - QPV, é um protocolo confiável, válido, sensível a mudanças, de fácil aplicação e cálculo de resultados, podendo ser um instrumento importante para compor a avaliação fonoaudiológica do indivíduo disfônico.PURPOSE: To validate the Vocal Performance Questionnaire into Brazilian Portuguese. METHODS: The guidelines of the Scientific Advisory Committee of the Medical Outcomes Trust - SAC were followed. Initially, aspects of conceptual model and measurement, reliability, validity, sensitivity, interpretability, and demand of management and response were analyzed. The questionnaire was translated and back translated by two speech-language pathologists fluent in English. The versions were compared and the Portuguese version of the questionnaire, denominated Questionário de Performance Vocal - QPV, was generated. The QPV was administered to 325 people, 160 with vocal complaints and 165 ones without vocal complaints, with similar distribution of gender and age. The scores of both groups were calculated and compared, and the questionnaire was administered again to 39 dysphonic participants, to determine its reliability and test-retest reproducibility. A 95% confidence interval was adopted. RESULTS: All 12 questions were maintained, and the questionnaire presented reliable psychometric measures of validity, reliability and reproducibility, and sensitivity. CONCLUSION: The Brazilian version of the VPQ, the Questionário de Performance Vocal - QPV, is a reliable and valid protocol, sensitive to changes, easy to use and calculate the results, and may be an important instrument to compose the speech-language pathology assessment of dysphonic patients.

Cite

CITATION STYLE

APA

Paulinelli, B. R., Gama, A. C. C., & Behlau, M. (2012). Validação do Questionário de Performance Vocal no Brasil. Revista Da Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia, 17(1), 85–91. https://doi.org/10.1590/s1516-80342012000100016

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free