Metonymic-Based Metaphor—A Case Study on the Cognitive Interpretation of “Heart” in English and Chinese

  • Qian L
N/ACitations
Citations of this article
10Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

<p>English is particularly rich in both metonymic and metaphorical expressions making use of the concept <em>heart</em> to speak of emotional issues (Niemeier, 2000). It is not difficult to find a large number of Chinese linguistic expressions in terms of “心 (<em>xin</em>) (<em>heart</em>)” to refer to emotion or other concepts. In the present study, under the categorization of <em>heart</em> by Niemeier (2000), we took some examples of <em>heart</em> in Chinese and gave a comparison between the metonymy-based conceptual metaphors in these two languages. This study found some positive evidence for the metonymic base for metaphors. In addition, there are some different interpretations of Chinese <em>heart</em> expressions due to the specific culture background.</p>

Cite

CITATION STYLE

APA

Qian, L. (2016). Metonymic-Based Metaphor—A Case Study on the Cognitive Interpretation of “Heart” in English and Chinese. Higher Education Studies, 6(4), 131. https://doi.org/10.5539/hes.v6n4p131

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free