Effectiveness of automatic translations for cross-lingual ontology mapping

30Citations
Citations of this article
32Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Accessing or integrating data lexicalized in different languages is a challenge. Multilingual lexical resources play a fundamental role in reducing the language barriers to map concepts lexicalized in different languages. In this paper we present a large-scale study on the effectiveness of automatic translations to support two key cross-lingual ontology mapping tasks: the retrieval of candidate matches and the selection of the correct matches for inclusion in the final alignment. We conduct our experiments using four different large gold standards, each one consisting of a pair of mapped wordnets, to cover four different families of languages. We categorize concepts based on their lexicalization (type of words, synonym richness, position in a subconcept graph) and analyze their distributions in the gold standards. Leveraging this categorization, we measure several aspects of translation effectiveness, such as word-translation correctness, word sense coverage, synset and synonym coverage. Finally, we thoroughly discuss several findings of our study, which we believe are helpful for the design of more sophisticated cross-lingual mapping algorithms.

Cite

CITATION STYLE

APA

Helou, M. A., Palmonari, M., & Jarrar, M. (2016). Effectiveness of automatic translations for cross-lingual ontology mapping. Journal of Artificial Intelligence Research, 55, 165–208. https://doi.org/10.1613/jair.4789

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free