Online Self-regulation Questionnaire: Validity and Reliability Study of Turkish Translation

  • Kilis S
  • Yıldırım Z
N/ACitations
Citations of this article
25Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

This study aims to translate online self-regulated learning questionnaire (OLSQ) into Turkish and administer its validity and reliability issues. In the questionnaire, 24 items were translated into Turkish separately by nine experts, and then back-translation was conducted by two language experts. Pilot test was conducted with 321 students enrolled in fully online associate degree programs in a well-known public university in Adana, Turkey. In terms of validity issue, confirmatory factor analysis indicated that Turkish OLSQ was valid with acceptable worth of fit values. Regarding with reliability, Cronbach's alpha values indicating internal consistency varied between .67 and .87 for three sub-factors, and .95 for the whole instrument which yields high reliability. Therefore, Turkish OLSQ could be used to measure learners' self-regulated skills in any kind of online learning settings since it provided its validity and reliability issues and fits with the original version.

Cite

CITATION STYLE

APA

Kilis, S., & Yıldırım, Z. (2018). Online Self-regulation Questionnaire: Validity and Reliability Study of Turkish Translation. Cukurova University Faculty of Education Journal, 47(1), 233–245. https://doi.org/10.14812/cuefd.298791

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free