Ethical Considerations for Machine Translation of Indigenous Languages: Giving a Voice to the Speakers

6Citations
Citations of this article
18Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

In recent years machine translation has become very successful for high-resource language pairs. This has also sparked new interest in research on the automatic translation of low-resource languages, including Indigenous languages. However, the latter are deeply related to the ethnic and cultural groups that speak (or used to speak) them. The data collection, modeling and deploying machine translation systems thus result in new ethical questions that must be addressed. Motivated by this, we first survey the existing literature on ethical considerations for the documentation, translation, and general natural language processing for Indigenous languages. Afterward, we conduct and analyze an interview study to shed light on the positions of community leaders, teachers, and language activists regarding ethical concerns for the automatic translation of their languages. Our results show that the inclusion, at different degrees, of native speakers and community members is vital to performing better and more ethical research on Indigenous languages.

Cite

CITATION STYLE

APA

Mager, M., Mager, E., Kann, K., & Vu, N. T. (2023). Ethical Considerations for Machine Translation of Indigenous Languages: Giving a Voice to the Speakers. In Proceedings of the Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Vol. 1, pp. 4871–4897). Association for Computational Linguistics (ACL). https://doi.org/10.18653/v1/2023.acl-long.268

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free