This article presents a case-study focused on the collaborative construction of the English-language Wikipedia article about 'Istanbul'. It tracks the evolution of a heated debate revolving around the city's name and highlights the extent to which translation practices in this online environment are shaped by the website's disruptive digital geography. Resum Aquest article presenta un estudi de cas centrat en la redacció col·laborativa de l'article anglès de la Viquipèdia sobre Istanbul. Segueix l'evolució del debat acalorat que hi va haver sobre el nom de la ciutat i subratlla fins a quin punt la geografia digital disruptiva d'aquest lloc web modela les pràctiques de traducció en aquest entorn en línia. Paraules clau: Viquipèdia; traducció voluntària; disrupció digital; comunitats en línia. Resumen Este artículo presenta un estudio de caso centrado en la elaboración colaborativa del artículo de Wikipedia en inglés sobre Estambul. Sigue la evolución del debate encendido sobre el nombre de la ciudad y resalta hasta qué punto la geografía digital disruptiva de este sitio web modela las prácticas de la traducción en este entorno en línea. Palabras clave: Wikipedia; traducción voluntaria; disrupción digital; comunidades en línea.
CITATION STYLE
Jones, H. (2018). Wikipedia as a Disruptive Translation Environment: An analysis of the Istanbul/İstanbul controversy. Tradumàtica: Tecnologies de La Traducció, (16), 104.
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.