Translation Studies in Tertiary Education: The Map-Matrix Meta-Model of the Field

  • Tarvi L
N/ACitations
Citations of this article
8Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

The paper deals with the way of presenting theory in contemporary translation-related university education. James Holmes is known to distinguish between ‘theoretical translation studies or translation theory’ and teaching as a ‘technique in foreign-language instruction’ and as ‘translator training’ (1988). In our present-day tertiary education establishments for future translators and interpreters, the emphasis is mostly on the practical side of the matter. The  requirement to produce MA theses, however, calls for a theoretical course of sorts, and the contents of such a course are expected to include both an overview of the field and presentation of its basic theoretical and methodological luggage. Based on Holmes’ ideas, the paper offers a hypothetical method of describing Translation Studies in a way that both covers the whole field and allows one to ‘magnify’ its various sectors or ‘spaces’ for further in-depth consideration.

Cite

CITATION STYLE

APA

Tarvi, L. (2008). Translation Studies in Tertiary Education: The Map-Matrix Meta-Model of the Field. Mikael: Kääntämisen Ja Tulkkauksen Tutkimuksen Aikakauslehti, 2. https://doi.org/10.61200/mikael.145926

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free