The purpose of this article is to offer an overview of the evolution and state of the art of the research on Translation and Interpretation Studies (TIS) published in Hispanic America. With this aim in mind, relevant information from BITRA (a database which currently comprises more than 68 000 bibliographic references in the field) is examined, and publication count methods (Grbic and Pöllabauer, 2008c; Li, 2015; Martínez-Gómez, 2015) are applied to a corpus of 669 articles published in 72 journals of Hispanic American origin. Bibliometric issues concerning the evolution and state of the art of the discipline in the region are studied: publication progress rates and distribution, thematic tendencies, languages used for publication, most productive journals and authors as well as their academic affiliation, main publication hubs, and co-authoring frequency. The results point to an increase in the region of the interest in TIS, of productivity rates and of intra-institutional coauthorship levels from the 1990s on. Results also reveal the predominance of literary themes and monolingualism when it comes to publishing, as well as a shortage of specialized journals, a low rate of international co-authorship, and a large presence of members in editorial committees with non-Hispanic American affiliation but not as authors.
CITATION STYLE
Gómez, F. J. V. (2017). Los estudios de traducción en Hispanoamérica: Un estudio bibliométrico de la producción publicada en revistas con filiación hispanoamericana. Mutatis Mutandis, 10(2), 5–45. https://doi.org/10.17533/udea.mut.v10n2a01
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.