The paper considers the history of women’s involvement in translation in Russia. The emphasis is laid on social issues of women translators’ work. The main problems discussed are as follows: How have women contributed to social and literary processes? To what extent were translational activities of women different and/or separate from those of men? Women participated in all major social processes in Russian and Soviet history. From the eighteenth century onwards to the present day, they have been involved in translational work and other types of social-systemic transfer (primarily from the West). Women played their role of translators in the same spheres where men did. | L’article traite du rôle des traductrices dans l’histoire de la Russie du XVIIIe et du XIXe siècles, l’Union Sovietique et la Russie d’aujourd’hui. L’accent dans l’article est mis sur l’aspect social du travail des traductrices. Les questions principales qui sont considerées sont les suivantes: Quelle est la contribution des femmes-traductrices au processus social des transfers de la connaissance européenne en Russie ? Quelle est la différence entre les activités liées à la traduction entre les femmes et les hommes? Est-ce possible de regarder la traduction faite par les femmes comme un phénomène social indépendant de l’histoire de la traduction générale en Russie? L’article suggère que la traduction pratiquée par les femmes est intégrée dans le même processus social que celle pratiquée par les hommes.
CITATION STYLE
Tyulenev, S. (2011). Women-translators in Russia. MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación, (3), 75–105. https://doi.org/10.6035/monti.2011.3.3
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.