Translation Procedures in Translating Abstracts of Postgraduate Students of Sultan Ageng Tirtayasa University

  • Carolia D
N/ACitations
Citations of this article
21Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

The research conducts to understand the translation procedures used in the translation of the thesis abstracts of postgraduate students. This research is qualitative. The data collected from students’ thesis abstract of Indonesia Language and Learning Technology programs. The result shows that there are five translation procedures applied, such borrowing, calque, literal translation, transposition, and modulation; and the most dominant procedure used in translated thesis abstracts is literal translation with 9 sentences (32,14%), followed by modulation, borrowing and transposition with each of them is (17,85%), and the last is calque (14,28%).

Cite

CITATION STYLE

APA

Carolia, D. (2019). Translation Procedures in Translating Abstracts of Postgraduate Students of Sultan Ageng Tirtayasa University. Journal of English Language Teaching and Cultural Studies, 2(1), 25–38. https://doi.org/10.48181/jelts.v2i1.7744

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free