"Systematization of competences in the teaching of language B in translation and interpreting studies within the EHEA taking as a basis a translation competence model"

8Citations
Citations of this article
7Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

The objective of this article is to offer a model of competences for the teaching of the Language B in Translation and Interpreting degrees within the European Higher Education Area (EHEA). To date, foreign language subjects have not received due attention in the field of research and the guidelines offered thus far in official documents have been very vague and general, not taking account of the training and professional needs of the students. With the aim of reverting this situation, it is necessary to establish a competence-based model in accordance with translation practice. For this purpose, in this work we will take as a reference the Translation Competence Model proposed by PACTE group. The systematization of competences proposed in this paper is expected to shed light on a fundamental sub-discipline in translation pedagogy and provide lecturers with a sound foundation regarding the nature of Language B subjects in Translation and Interpreting degrees.

Cite

CITATION STYLE

APA

Herrero, E. C. (2019). “Systematization of competences in the teaching of language B in translation and interpreting studies within the EHEA taking as a basis a translation competence model.” Monografias de Traduccion e Interpretacion (MonTI), 2019(11), 77–107. https://doi.org/10.6035/MonTI.2019.11.3

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free