Desde las primeras traducciones al japonés del Quijote a lo largo del siglo xix, la obra cervantina ha pasado a formar parte de la cultura de masas nipona. Como manifestación de este fenómeno, el manga ha absorbido la imagen del caballero andante adaptándola a los condicionantes estéticos del género historietístico y entreverándola con su historia y su folklore. Asu vez, el manga ha sido exportado a Occidente, donde lectores y artistas manejan su particular estilo con comodidad. Así, Don Quijote funciona, unido al manga, como puente bidireccional entre Japón y España. Fuera de la novela, la universalidad del clásico se abrirá paso hacia la viñeta y hallará su impulso, frente a lo académico, en el ámbito popular.
CITATION STYLE
Monzó, C. (2017). Don Quijote en el manga: Traducción, transformación y adaptación en la cultura de masas. TRANS. Revista de Traductología, (21), 35–47. https://doi.org/10.24310/trans.2017.v0i21.3631
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.