Linguistic and cultural adaptation of the Inventory of Personality Organization (IPO) for the Brazilian culture

  • de Oliveira S
N/ACitations
Citations of this article
21Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

The Inventory of Personality Organization (IPO) is a self-report instrument to access psychological functions for the structural diagnosis according to the Model of Personality Organization. Objective: The aim was to translate and adapt the IPO for use in the Brazilian language and culture. Method: The synthesized version of the translations was examined by a committee of three experts to evaluate the clarity, appropriateness and semantic equivalence to the Brazilian culture. The resulting version was evaluated by a focal group, composed of four adults with secondary education, which analyzed the familiarity of items. Next, a pilot testing to a 10 subject group was performed to identify possible difficulties in understanding and filling the inventory. A back-translation of the adjusted instrument was submitted to the authors of the original IPO for validation. Results: From 83 items translated, 48 were modified by the committee of experts, 12 by the focal group, 2 after the pilot testing and 2 after the back-translation procedure. In total, 50 (60.2%) items were modified. Conclusions: Herein we have structured the trial version of IPO-Br. The resulting instrument is adjusted to the Brazilian sociocultural reality and maintain equivalence with the original version.

Cite

CITATION STYLE

APA

de Oliveira, S. E. S. (2012). Linguistic and cultural adaptation of the Inventory of Personality Organization (IPO) for the Brazilian culture. Journal of Depression & Anxiety, 01(01). https://doi.org/10.4172/2167-1044.1000105

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free