AN ANNOTATED TRANSLATION OF ANY MINUTE

  • Wibowo A
N/ACitations
Citations of this article
22Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

This research is an annotated translation. The object of the research is an English novel entitled Any Minute. The problems of the research are: 1) What are the difficulties the translator/researcher encountered during the process of translating the novel Any Minute? and 2) What are the solutions for those problems/difficulties? The objectives of this research are: a) to attain factual information concerning the problems/difficulties faced by the researcher and b) to solve the problems/difficulties in the course of translating the source text. In this annotated translation research, the translator/researcher uses the introspective and retrospective methods. The result and analysis reveal that there are 2 words, 8 phrases, 2 clauses, 8 sentences, and 5 idioms from the 25 data of the aspects of languages analyzed that were difficult for the translator/researcher. Those difficulties were at the same time became the problems of the translator/researcher. The solutions of the problems were attained by the annotation or analysis done relevant to the translation strategies and translation theories.

Cite

CITATION STYLE

APA

Wibowo, A. (2019). AN ANNOTATED TRANSLATION OF ANY MINUTE. Journal of English Education, Literature and Linguistics, 2(1), 75–92. https://doi.org/10.31540/jeell.v2i1.244

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free