Emoticon and text production in first and second languages in informal text communication

4Citations
Citations of this article
21Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

Most of the recent research on online text communication has been conducted in social contexts with diverse groups of users. Here we examine a stable group of adult scientists as they chat about their work. Some scientists communicated in their first language (L1) and others communicated either in their L1 or in a second (L2) language. We analyze the production in English of emoticons and of lines of text and compare measures in L1 and L2 speakers. L1 and L2 speakers differed significantly along multiple measures. English L1 speakers used more lines of text per message. English L2 (French L1) speakers used more emoticons per message. Patterns suggest compensatory emoticon/text productivity. In future analyses we will undertake a more fine-grained analysis of how emoticon use varies across social and linguistic settings. Computer-mediated communication is often viewed as impoverished, but even our initial research provides hints that users repurpose the technology according to social dynamics previously associated only with face-to-face communication. © 2014 Springer International Publishing Switzerland.

Cite

CITATION STYLE

APA

Aragon, C. R., Chen, N. C., Kroll, J. F., & Feldman, L. B. (2014). Emoticon and text production in first and second languages in informal text communication. In Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics) (Vol. 8393 LNCS, pp. 223–228). Springer Verlag. https://doi.org/10.1007/978-3-319-05579-4_27

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free