This article analyses the meanings conveyed by the discourse of web advertisements of the Brazilian fashion doll Susi, extracted from www.estrela.com.br. Drawing on Halliday's (1994) Systemic Functional Grammar for the analysis of the transitivity features and nominal groups, it focuses on the topics that Susi's ads reflect, the roles they convey and the type of relationship established among its participants. The analyses of the transitivity features of Susi's virtual advertisements have pointed to the construction of a world textually characterized by activities typical of the upper-middle class, which revolve around material and relational processes. The analysis of the nominal groups further specify the nature of such activities by relating them to affairs such as fashion, beauty, diet, sports, leisure, studies and career, altering, therefore, a traditional view on women's representation centered on the domestic sphere.Cet article fait l'analyse des sens exprimés par les discours virtuels de la poupée brésilienne Susi, extraits du site www.estrela.com.br. Appuyé dans la Grammaire Systémique Fonctionnel de Halliday (1994), l'article analyse les structures de transitivité et les groupes nominaux, en focalisant les sujets que les annonces publicitaires de la Susi contemplent, les rôles qu'ils postulent et le type de rapport qui est établi parmi les participants. L'analyse des structures de transitivité des annonces publicitaires de la Susi indiquent la construction d'un monde textuellement caractérisé par des activités typiques de la classe moyenne/haute, qui tourne autour de procès matériels et relationnels. Les analyses des thèmes lexicaux spécifient la nature de ces activités, tout en s'adressant aux sujets comme mode, diète, sports, loisirs, études et carrière, changeant, ainsi, une vision traditionnelle de la figure féminine, exclusivement centrée dans le contexte familial.Este artigo analisa os significados expressos pelo discurso dos anúncios virtuais da boneca brasileira Susi, extraídos do site www.estrela.com.br. Apoiado na Gramática Sistêmico-Funcional de Halliday (1994), o artigo analisa as estruturas de transitividade e os grupos nominais, ao enfocar os temas que os anúncios da Susi contemplam, os papéis que eles refletem e o tipo de relacionamento que é estabelecido entre seus participantes. A análise das estruturas de transitividade dos anúncios da Susi aponta para a construção de um mundo textualmente caracterizado por atividades típicas de classe média-alta, que giram em torno de processos materiais e relacionais. As análises dos itens lexicais especificam a natureza destas atividades, ao abordarem temas como moda, beleza, dieta, esportes, lazer, estudos e carreira, alterando, assim, uma visão tradicional da figura feminina, exclusivamente centrada no contexto doméstico.Este artículo analiza los significados expresados por el discurso de los anuncios virtuales de la muñeca brasilera Susi, extraídos del sitio www.estrela.com.br. Apoyado en la Gramática Sistémico-Funcional de Halliday (1994), el artículo analiza las estructuras de transitividad y los grupos nominales, al enfocar los temas que los anuncios de Susi contemplan, los papeles que ellos reflejan y el tipo de relación que es establecido entre sus participantes. El análisis de las estructuras de transitividad de los anuncios de Susi apunta para la construcción de un mundo textualmente caracterizado por actividades típicas de clase media-alta, que giran en torno de procesos materiales y relacionales. Los análisis de los ítems lexicales especifican la naturaleza de estas actividades, al abordar temas como moda, belleza, dieta, deportes, ocio, estudios y carrera, cambiando, de esta manera, una visión tradicional de la figura femenina, exclusivamente centrada en el contexto doméstico.
CITATION STYLE
Almeida, D. B. L. de. (2008). Beyond the playground: the representation of reality in fashion dolls’ advertisements. Linguagem Em (Dis)Curso, 8(2), 203–228. https://doi.org/10.1590/s1518-76322008000200002
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.