ANALISIS PERUBAHAN MAKNA LEKSIKAL DALAM PENERJEMAHAN KOSAKATA PADA MESIN PRODUKSI BAJA DENGAN MENGGUNAKAN GOOGLE TRANSLATE

  • Avenida Q
  • Aviani L
N/ACitations
Citations of this article
11Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

AbstrakMenurut Soemarno dalam Masduki(2011:9), makna dalam penerjemahan tidak hanya bisadirunut dari kata per kata secara individual, tetapi makna penerjemahan harus dilihat darirangkaian antarkata yang saling berkaitan secara utuh yang terbungkus dalam suatu prosodiatau dengan situasi di mana kata-kata itu digunakan. Dalam penerjemahan ada beberapajenis makna, diantaranya makna leksikal, makna gramatikal, makna tekstual dan maknaimplisit. Penelitian ini menitikberatkan analisa perubahan makna leksikal hasil terjemahankosakata mesin produksi baja yang diterjemahkan dengan menggunakan Google Translatedari bahasa Mandarin ke dalam bahasa Indonesia. Dari data kosakata mesin produksi bajayang dimiliki oleh Gunung Steel Group, Cikarang penulis mengambil sebanyak 13 sampel datauntuk dianalisis. Penelitian ini menggunakan metode analisis isi dengan pendekatan secarakualitatif, dengan objek penelitian daftar kosakata mesin produksi baja di Gunung Steel Group.Kata kunci: Penerjemahan; Perubahan Makna; Mesin Produksi Baja; Google Translate

Cite

CITATION STYLE

APA

Avenida, Q., & Aviani, L. A. (2022). ANALISIS PERUBAHAN MAKNA LEKSIKAL DALAM PENERJEMAHAN KOSAKATA PADA MESIN PRODUKSI BAJA DENGAN MENGGUNAKAN GOOGLE TRANSLATE. Jurnal Cakrawala Mandarin, 6(1), 66. https://doi.org/10.36279/apsmi.v6i1.155

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free