Cross-cultural adaptation and validation of Singapore Malay and Tamil versions of the EQ-5D

29Citations
Citations of this article
42Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Introduction: The aims of this study were to cross-culturally adapt and evaluate the validity of the Singaporean Malay and Tamil versions of the EQ-5D. Materials and Methods: The EQ-5D was cross-culturally adapted and translated using an iterative process following standard guidelines. Consenting adult Malay- and Tamil-speaking subjects at a primary care facility in Singapore were interviewed using a questionnaire (including the EQ-5D, a single item assessing global health, the SF-8 and sociodemographic questions) in their respective language versions. Known-groups and convergent construct validity of the EQ-5D was investigated by testing 30 a priori hypotheses per language at attribute and overall levels. Results: Complete data were obtained for 94 Malay and 78 Indian patients (median age, 54 years and 51 years, respectively). At the attribute level, all 16 hypotheses were fulfilled with several reaching statistical significance (Malay: 4; Tamil: 5). At the overall level, 42 of 44 hypotheses related to the EQ-5D/EQ-VAS were fulfilled (Malay: 22; Tamil: 20), with 21 reaching statistical significance (Malay: 9; Tamil: 12). Conclusion: In this study among primary care patients, the Singapore Malay and Tamil EQ-5D demonstrated satisfactory known-groups and convergent validity.

Cite

CITATION STYLE

APA

Wee, H. L., Loke, W. C., Li, S. C., Fong, K. Y., Cheung, Y. B., Machin, D., … Thamboo, J. (2007). Cross-cultural adaptation and validation of Singapore Malay and Tamil versions of the EQ-5D. Annals of the Academy of Medicine Singapore, 36(6), 403–408. https://doi.org/10.47102/annals-acadmedsg.v36n6p403

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free