Morphology based tense aspect disambiguation for sentences in Telugu to English translation

ISSN: 22783075
0Citations
Citations of this article
3Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Tense, aspect and modality identification of one language and translating them to another language is a complex task in machine translation. Gaining the knowledge about tenses of a language requires complete morphology analysis of that particular Language. Native speakers of the language contain inbuilt knowledge of morphology but training the machines with this knowledge needs more effort. In this paper, we are proposing Tense, Aspect Disambiguation for the Telugu language by exploring the frequent co-occurrence of verb inflections with context words. TAD approach is to build Tense dictionary for Telugu based on the hand written rules formed by morphology analysis and then automatically tagged each sentence of test data set with the tense to which it belongs. Tagged sentences then mapped to the grammar dictionary of English while translating. Our approach had performed on text written in WX notation1 by native speakers, which contains verb-included sentences.

Cite

CITATION STYLE

APA

Settipalli, L., Bellamkonda, S., & Vedantham, R. (2018). Morphology based tense aspect disambiguation for sentences in Telugu to English translation. International Journal of Innovative Technology and Exploring Engineering, 8(2S), 51–58.

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free