Cross-cultural adaptation of the pair instrument: Pharmacotherapy assessment in chronic renal disease for application in Brazil

2Citations
Citations of this article
24Readers
Mendeley users who have this article in their library.

This article is free to access.

Abstract

Individuals suffering from chronic kidney disease (CKD) are often on multiple medications, which exposes them to drug-related problems (DRP). There are no available tools in Brazil to assess the pharmacotherapy and management of DRPs systematically in this population. The scope of this study was to perform a cross-cultural adaptation of PAIR criteria (Pharmacotherapy Assessment in Chronic Renal Disease) to Brazilian Portuguese. PAIR criteria consist of 50 DRP clinically significant items for CKD. The process of cross-cultural adaptation involved translation, synthesis, back-translation, and an analysis by an expert committee as well as a pre-test of the first draft document. A review committee consisting of 2 pharmacists and 2 nephrologists analyzed the semantic, linguistic, experiential, and conceptual equivalence between the original and translated versions. All items that obtained a score below 80% were reviewed. Word adjustments were made, as well as the exclusion of 6 DRP due to non-applicability to the Brazilian context. Thus, the final version of PAIR defined as “Avaliação da farmacoterapia na doença renal crônica” was translated and adapted into the Brazilian Portuguese language.

Cite

CITATION STYLE

APA

Marquito, A. B., Pinheiro, H. S., & de Paula, R. B. (2020). Cross-cultural adaptation of the pair instrument: Pharmacotherapy assessment in chronic renal disease for application in Brazil. Ciencia e Saude Coletiva, 25(10), 4021–4032. https://doi.org/10.1590/1413-812320202510.35522018

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free