Skip to content

CHELO VARGAS-SIERRA

  • PhD in Translation Studies
  • Senior Lecturer
  • University of Alicante Spain
  • 1h-indexImpact measure calculated using publication and citation counts. Updated daily.
  • 5CitationsNumber of citations received by CHELO's publications. Updated daily.

Publications (20)

  • Professional and Academic Discourse: an Interdisciplinary Perspective

    • Vargas-Sierra C
    N/AReaders
    N/ACitations
  • Temas actuales de terminología y estudios sobre el léxico

    N/AReaders
    N/ACitations
  • Fundamentos del trabajo terminológico multilingüe en ámbitos industriales

    • Vargas-Sierra C
    N/AReaders
    N/ACitations
  • An Analysis of Research Production in Corpus Linguistics Applied to Translation

    • Candel-Mora M
    • Vargas-Sierra C
    N/AReaders
    N/ACitations
    Get full text
  • Caracterización contrastiva (inglés-español) de la combinatoria léxica especializada: estudio basado en un corpus especializado.

    • Vargas-Sierra C
    N/AReaders
    N/ACitations
  • Coordinación y seguimiento de las competencias de terminología en el Grado de Traducción e Interpretación

    • Santamaría-Pérez I
    • Gallego-Hernández D
    • Serrano Bertos E
    • et al.
    N/AReaders
    N/ACitations
  • Reflexiones en torno a la docencia en Innovaciones metodológicas en docencia universitaria: resultados de investigación

    • Gallego-Hernández D
    • Albaladejo Martínez J
    • Cascales Climent J
    • et al.
    N/AReaders
    N/ACitations
  • Reflexiones sobre la formación de traductores e intérpretes en el ámbito económico e institucional

    • Gallego Hernández D
    • Albaladejo Martínez J
    • De Las Nieves Redondo D
    • et al.
    N/AReaders
    N/ACitations
  • La tecnología de corpus en el contexto profesional y académico de la traducción y la terminología: panorama actual, recursos y perspectivas

    • Vargas-Sierra C
    N/AReaders
    N/ACitations
  • The Translator’s Workstations revisited: A new paradigm of translators, technology and translation

    • Vargas-Sierra C
    • Ramírez-Polo L
    N/AReaders
    N/ACitations
  • La asignatura de Terminología bilingüe en el Grado de Traducción e Interpretación

    • Vargas-Sierra C
    N/AReaders
    N/ACitations
  • La estación de trabajo del terminólogo: recursos para la combinatoria terminológica

    • Vargas-Sierra C
    N/AReaders
    N/ACitations
  • Review of the book Lexicography in the 21st Century . In honour of Henning Bergenholtz by Sandro Nielsen & Sven Tarp (eds.)

    • Vargas-Sierra C
    N/AReaders
    N/ACitations
  • Advances in Cross-cultural Communication Research and Training Based on Computer Simulation of Real Business Settings

    • Guillén Nieto, V.; Pernías Peco, P.; Vargas-Sierra, C.; y Williams J
    N/AReaders
    N/ACitations
  • La sistematización terminográfica: una propuesta metodológica para la elaboración de diccionarios traductológicos

    • Vargas-Sierra C
    N/AReaders
    N/ACitations
  • El léxico especializado y las ontologías

    • Vargas-Sierra C
    N/AReaders
    N/ACitations
  • A pragmatic model of text classification for the compilation of special-purpose corpora

    • Vargas-Sierra C
    N/AReaders
    N/ACitations
  • La traducción técnica y científica en la Casa de la Sabiduría y su traductor principal: Hunayn ibn ishaq

    • Vargas-Sierra C
    N/AReaders
    N/ACitations
  • Una herramienta de traducción asistida: la aplicación Multiconcord en la extracción de terminología bilingüe

    • Vargas-Sierra C
    • Gómez A
    N/AReaders
    N/ACitations
  • Utilización de los programas de concordancias en la traducción especializada

    • Vargas-Sierra C
    N/AReaders
    N/ACitations