Lost in translation: Staff and interpreters' experiences of the edinburgh postnatal depression scale with women from refugee backgrounds

37Citations
Citations of this article
107Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

This paper explores the cross-cultural application of the Edinburgh Postnatal Depression Scale (EPDS) and the difficulties associated with administration to women from refugee backgrounds. Assessing women's comprehension of individual scale items identified problems associated with "Western" terminology and concepts. Re-interpretation of discrete items on the scale was often necessary, raising doubts about the objectivity and reliability of scores. Our findings call for a closer examination of the ethnocentric assumptions underpinning the EPDS items, and the need to incorporate a more diverse range of cross-cultural understandings into future iterations. © 2013 Informa Healthcare USA, Inc.

Cite

CITATION STYLE

APA

Stapleton, H., Murphy, R., & Kildea, S. (2013). Lost in translation: Staff and interpreters’ experiences of the edinburgh postnatal depression scale with women from refugee backgrounds. Issues in Mental Health Nursing, 34(9), 648–657. https://doi.org/10.3109/01612840.2013.804895

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free