Les apports de cet article, inséré dans une série de recherches portant sur les représentations sociales (RS) de l'intelligence, se situent à deux niveaux. 1. Au niveau empirique, sont présentés les résultats d'une enquête effectuée en patois, auprès d'une population rurale, dans les Alpes suisses. L'analyse des connotations sémantiques de deux termes du patois -"fin" et "malin"- qui rendent compte du terme français "intelligence", montre la complexité de l'utilisation différentielle de ces mots, dans différents segments de la population. 2. Au niveau théorique et méthodologique, la comparaison de ces résultats avec ceux d'une enquête préalable réalisée en français auprès des mêmes sujets, attire d'une part l'attention sur l'effet de l'utilisation de langues différentes dans l'étude des représentations et, en particulier, sur celui de l'articulation entre le statut attribué aux langues et le statut attribué à l'interviewer; elle renvoie d'autre part à la différenciation des dimensions sociétale et groupale, dans l'approche de la structure des RS.
CITATION STYLE
Fournier, M., Schurmans, M.-N., & Dasen, P. (1995). Utilisation de langues différentes dans l’étude des représentations sociales. Papers on Social Representations–Textes Sur Les Représentations Sociales, 3(2), 152–165. Retrieved from http://www.psr.jku.at/psr1994/3_1994fourn.pdf
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.