Patient-health provider communication is often hindered by the different ways of perceiving and conceptualizing medical practice. One of the manifestations of these differences is denominative variation. Understanding the communicative and cog-nitive features highlighted by each lexical variant, as well as interpreting the visual and definitional information associated is a key issue for the process of successfully selecting among several lexical choices. The project VariMed (FFI2011-23120) aims at collecting and studying denominative variants for medical terms and to make them available both for experts and non-experts through a multimodal terminographical tool for research and knowledge dissemination. This tool has been conceived to improve communication of medical concepts among different users. In this paper we describe the methodology and major challenges in the project, as well as the microstructure of the multimodal database which is being built within VariMed. Resumen La comunicación médico-paciente se ve a menudo dificultada por las diferencias en la percepción y conceptualización de las realidades médicas. Una de las mani-festaciones de esas diferencias es la variación denominativa. Entender qué aspectos comunicativos y cognitivos resalta cada una de las variantes léxicas de un concepto y la información visual y definicional asignada es clave para que la selección de una opción entre varias tenga éxito. El proyecto VariMed 1 (FFI2011-23120) pretende estu-diar y almacenar las variantes denominativas para ponerlas a disposición del público 1 Este trabajo forma parte del proyecto VARIMED: Variación denominativa en medicina: recurso multimodal multilingüe para investigación y divulgación (FFI2011-23120), financiado por el Ministerio de Economía y Competitividad, en el que participan investigadores de la Universidad de Granada, la Universidad Pablo de Olavide (Sevilla), la Universidad de Valladolid, así como Rutgers University (EE. UU.) y Carleton University (Canadá).
CITATION STYLE
Las barreras en la comunicación médico-paciente: el proyecto VARIMED. (2013). In Translating Culture; Traduire la Culture; Traducir la Cultura: De barreras culturales en la traducción cient́ıfica y técnica.
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.