Ljudskanov argues that a general model of translation is possible. Such a model lies in the semiotic field, & a new concept must be introduced in semiotic theory -- that of 'semiotic transformation.' Implied in this view of translation as a re-coding process is the assumption that any information which can be encoded can also be recoded. A corollary to the general principle underlying semiotic transformations is the equal power of all codes. The theoretical model proposed by Ljudskanov is appealing in its generality. However, many questions remain unsolved. Eugene Nida's observations are noted concerning the lack of symmetry between translating from the language of an underdeveloped community to one of a highly developed society (such as English), & the reverse. There are differences between the scope of objects & concepts various languages have learned to express in the course of their history. AA
CITATION STYLE
Spilka, I. V. (1975). The Semiotic Approach to the Theory of Translation. Meta, 20(3), 222–225.
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.