Helping the translator choose: The concept of a dictionary of equivalents

0Citations
Citations of this article
5Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

The purpose of the article is to present the innovative concept of a dictionary of equivalents, a reference work designed specifically for translators of legal texts. The article describes the features of legal terminology which render legal translation particularly difficult, such as polysemy and synonymy as well as incongruence among legal systems. Then it proposes a classification and labelling system of equivalents which ought to be offered in a terminographic reference work for legal translators.

Cite

CITATION STYLE

APA

Szemińska, W. (2017). Helping the translator choose: The concept of a dictionary of equivalents. Jazykovedny Casopis, 68(2), 355–363. https://doi.org/10.1515/jazcas-2017-0045

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free