Think-Aloud Protocol Analysis in Translation Studies: This paper reports on think-aloud protocol (TAP) research in Finland and Germany. It discusses some methodological issues: choice of subjects, TAPs in a language-learning and in a professional context, monologue and dialogue protocols, the use of models provided by psycholinguistics. Two types of processes - successful and less successful ones - are distinguished and specified as to the subjects' comprehension and reverbalisation processes, their focus of attention, decision-making, monitoring, flexibility, creative thinking and attitude toward the task. Some tentative results of the research going on in Germany and Finland are presented. The results are expected to serve as hypotheses for the teaching of translation.L'analyse par « Think-Aloud Protocol » en traductologie — Cet article rend compte d'une recherche en traduction menée en Finlande et en Allemagne selon le protocole de l'analyse « à haute voix » (TAP). Il aborde certains points de méthode : le choix des sujets, les TAP en apprentissage des langues et en contexte professionnel, les protocoles par monologue et par dialogue, l'utilisation de modèles issus de la psycholinguistique. On distingue deux types de processus - certains réussissant mieux que d'autres - du point de vue de la compréhension et de la reverbalisation des sujets, du point de vue de la focalisation de l'attention, de la prise de décision, du contrôle, de la souplesse, de la pensée créatrice et de l'attitude face au travail. Sont présentés certains résultats provisoires de la recherche menée en Allemagne et en Finlande. Ces résultats sont susceptibles de servir d'hypothèses en didactique de la traduction.
CITATION STYLE
Kussmaul, P., & Tirkkonen-Condit, S. (2007). Think-Aloud Protocol Analysis in Translation Studies. TTR : Traduction, Terminologie, Rédaction, 8(1), 177–199. https://doi.org/10.7202/037201ar
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.