Partant de la prémisse selon laquelle toute traduction est nécessairement une interprétation, on examine la traduction de Wole Soyinka d'un texte yoruba de D. O. Fagunwa et on discute du problème de la liberté en traduction en commençant par bien situer l'auteur et le texte dans leur contexte culturel et politique.
CITATION STYLE
Olubunmi Smith, P. J. (2002). The Author(ity) of the Text: The dialectic tension between fidelity and creative freedom. Meta, 39(3), 453–459. https://doi.org/10.7202/004194ar
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.