Enhancing the bilingual concordancer transSearch with word-level alignment

5Citations
Citations of this article
3Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

Despite the impressive amount of recent studies devoted to improving the state of the art of Machine Translation (MT), Computer Assisted Translation (CAT) tools remain the preferred solution of human translators when publication quality is of concern. In this paper, we present our perspectives on improving the commercial bilingual concordancer TransSearch, a Web-based service whose core technology mainly relies on sentence-level alignment. We report on experiments which show that it can greatly benefit from statistical word-level alignment. © 2009 Springer Berlin Heidelberg.

Cite

CITATION STYLE

APA

Bourdaillet, J., Huet, S., Gotti, F., Lapalme, G., & Langlais, P. (2009). Enhancing the bilingual concordancer transSearch with word-level alignment. In Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics) (Vol. 5549 LNAI, pp. 27–38). https://doi.org/10.1007/978-3-642-01818-3_6

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free