Standards of Textuality: Rendering English and Persian Texts Based on a Textual Model

  • Mikhchi H
N/ACitations
Citations of this article
24Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

The paper first reports on the standards of textuality which emanate from different ideas of scholars and how the standards' roles work in translation. Secondly, a textual model of translation is proposed, which features the way standards of source and target text could communicate, the importance of translator's triad (knowledge-ideology-creativity) and the direct effects of external agents on translation. Thirdly, to better understand the practicality of the model, excerpts of two English novels with their corresponding Persian translations are analyzed in detail and evaluated.

Cite

CITATION STYLE

APA

Mikhchi, H. H. (2011). Standards of Textuality: Rendering English and Persian Texts Based on a Textual Model. Journal of Universal Language, 12(1), 47–74. https://doi.org/10.22425/jul.2011.12.1.47

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free