Subtitling for film festivals: Process, techniques and challenges

3Citations
Citations of this article
37Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

This paper focuses on the subtitling of film festivals and particularly on the specificities of electronic subtitles manually launched via projector. The process carried out from the commissioning of the subtitling of a film festival to the launching of electronic subtitles during screenings will be explained based mainly on the professional experience of the author at a small Spanish subtitling company. The article aims to give more visibility to this Audiovisual Translation modality in order to highlight its peculiarities. Besides, in the context of the Spanish crisis, where working conditions are being worsened in every sector and the budget for culture has been cut by half in the last four years, it is crucial to underline the relevance of good quality subtitling as well as the positive influence of film festivals on society.

Cite

CITATION STYLE

APA

Martínez-Tejerina, A. (2014). Subtitling for film festivals: Process, techniques and challenges. Trans, (18), 215–225. https://doi.org/10.24310/TRANS.2014.v0i18.3254

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free