Translation, Cultural Adaptation, and Validation of the Cantonese Version of SarQoL in Hong Kong’s Older Population: An Interviewer-Administered Questionnaire for Assessing Sarcopenia-Specific Quality of Life in Fieldwork Practice

1Citations
Citations of this article
7Readers
Mendeley users who have this article in their library.

This article is free to access.

Abstract

Objective: This study examined the psychometric properties of the Cantonese version of the SarQoL® questionnaire. Participants: A total of 118 (including 60 non-sarcopenic and 58 sarcopenic) community-dwelling older adults aged 65 years or above with Cantonese as their mother tongue. Methods: Translation and cultural adaptation of the SarQoL were conducted using a standardized protocol. To validate the Cantonese SarQoL, psychometric properties including discriminative power, reliability (including internal consistency and test–retest reliability), and construct validity (including convergent and divergent validity), as well as floor and ceiling effects, were assessed. Results: The translation of the questionnaire was completed without significant difficulties. Results indicated that the Cantonese SarQoL had (1) good discriminative power (sarcopenic participants had lower overall scores, mean = 66.1 vs 75.0, p < 0.001; the overall score was negatively predictive of the presence of sarcopenia, adjusted OR = 0.949, 95% CI = [0.912, 0.983]), (2) good internal consistency (Cronbach’s alpha = 0.835; correlations between domain and overall scores ranged from 0.576 to 0.868), (3) excellent test-retest agreement (intraclass correlation coefficient = 0.801), (4) good construct validity (convergent: moderate to strong correlations were found between the overall score and almost all of the SF-36 and EQ-5D domains; divergent: weaker correlations were found between the overall score and SF-36 social functioning, ρ = −0.098, and EQ-5D self-care, ρ = −0.331), and (5) no floor or ceiling effect. Conclusion: The Cantonese SarQoL is valid and reliable, and thus can be used as an interviewer-administered questionnaire for assessing sarcopenia-specific quality of life in fieldwork practice.

Cite

CITATION STYLE

APA

Yu, R., Lai, D., Leung, G., Tam, L. Y., Cheng, C., Kong, S., … Woo, J. (2023). Translation, Cultural Adaptation, and Validation of the Cantonese Version of SarQoL in Hong Kong’s Older Population: An Interviewer-Administered Questionnaire for Assessing Sarcopenia-Specific Quality of Life in Fieldwork Practice. Clinical Interventions in Aging, 18, 1851–1861. https://doi.org/10.2147/CIA.S431218

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free