The First Language’s Impact on L2: Investigating Intralingual and Interlingual Errors

  • Long R
  • Hatcho Y
N/ACitations
Citations of this article
39Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

This study focused on the grammatical accuracy of Japanese students who were learning English. The database for the errors came from the Japanese University Student Corpus (JUSC) comprising 61 transcripts containing 51,061 words. An inventory, containing 400 errors in context, was taken from this corpus. The first research question related to the most common errors Japanese L2 learners made in spontaneous speech whereas the second question focused on the interpretability and recognition of errors as being intralingual or interlingual. Results showed that the primary errors were articles, verb tense, prepositions, omission, modifier errors, and subject-verb agreement. These results indicate that L1 is a factor in grammatical accuracy. We concluded that this data highlights the need for language teachers to focus on getting students to use the grammatical forms in actual dialogues.

Cite

CITATION STYLE

APA

Long, R., & Hatcho, Y. (2018). The First Language’s Impact on L2: Investigating Intralingual and Interlingual Errors. English Language Teaching, 11(11), 115. https://doi.org/10.5539/elt.v11n11p115

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free