Synergy with Translation Artifacts for Training and Inference in Multilingual Tasks

8Citations
Citations of this article
20Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

Translation has played a crucial role in improving the performance on multilingual tasks: (1) to generate the target language data from the source language data for training and (2) to generate the source language data from the target language data for inference. However, prior works have not considered the use of both translations simultaneously. This paper shows that combining them can synergize the results on various multilingual sentence classification tasks. We empirically find that translation artifacts stylized by translators are the main factor of the performance gain. Based on this analysis, we adopt two training methods, SupCon and MixUp, considering translation artifacts. Furthermore, we propose a cross-lingual fine-tuning algorithm called MUSC, which uses SupCon and MixUp jointly and improves the performance. Our code is available at https://github.com/jongwooko/MUSC.

Cite

CITATION STYLE

APA

Oh, J., Ko, J., & Yun, S. Y. (2022). Synergy with Translation Artifacts for Training and Inference in Multilingual Tasks. In Proceedings of the 2022 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, EMNLP 2022 (pp. 6747–6754). Association for Computational Linguistics (ACL). https://doi.org/10.18653/v1/2022.emnlp-main.452

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free