In this editorial introduction we aim to explore the notion of contextually relevant resources. We argue that it is the responsibility of speech-language therapists (SLTs) and audiologists (As) working in South Africa to develop contextually relevant resources, and not to rely on the countries or cultures where the professions originated to do so. Language is often cited as the main barrier to contextually relevant resources: most SLTs and As are aware of the need for more resources in the local languages. However, the issue is not as straightforward as translating resources from English into other languages. The challenges related to culture, e.g. formal education and familiarity with the test situation, have to be considered, as well as the population on which norms were obtained and the nature of vocabulary or picture items. This paper introduces four original research papers that follow in this edition of the journal, and showcases them as examples of innovative development in our field. At the same time we call for the further development of assessment materials, intervention resources, and contributions to the evidence base in our context. We emphasise the importance of local knowledge to drive the development of these resources in innovative and perhaps unexpected ways, and suggest that all clinicians have an important role to play in this process.
CITATION STYLE
Pascoe, M., & Norman, V. (2011, October). Contextually relevant resources in speech-language therapy and audiology in South Africa--are there any? The South African Journal of Communication Disorders. Die Suid-Afrikaanse Tydskrif Vir Kommunikasieafwykings. https://doi.org/10.4102/sajcd.v58i1.35
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.