ANÁLISIS BIBLIOMÉTRICO DE TÉRMINOS EN INGLÉS SOBRE EXPRESIÓN CORPORAL: RESULTADOS EN WEB OF SCIENCE TM DESDE 1900 HASTA 2018

  • Lara-Aparicio M
  • Mayorga-Vega D
  • López-Fernández I
N/ACitations
Citations of this article
7Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

A confusão terminológica em torno da Expressão Corporal, não deixando claro quais palavras em inglês correspondem a ela, limita a difusão e o avanço científico da disciplina. Este artigo tem como objetivo analisar os termos mais utilizados em inglês para se referir a ela. Para determiná-los, foi realizada uma revisão da literatura em cinco bases de dados, seguida de uma pesquisa no banco de dados Web of ScienceTM desde 1900 até 2018 com os dez termos selecionados. Os resultados mostraram um crescimento exponencial na maioria dos termos. O inglês predomina como língua e, como área, a Psicologia. Embora não pareça haver um consenso na denominação inglesa dessa disciplina, o termo mais utilizado em espanhol, português e francês, Corporal Expression, não se encaixa com o significado em inglês. Os termos mais relacionados e recomendados para usar em traduções e pesquisas são Creative Movement, Creative Dance, Expressive Movement e Physical Theatre.

Cite

CITATION STYLE

APA

Lara-Aparicio, M., Mayorga-Vega, D., & López-Fernández, I. (2019). ANÁLISIS BIBLIOMÉTRICO DE TÉRMINOS EN INGLÉS SOBRE EXPRESIÓN CORPORAL: RESULTADOS EN WEB OF SCIENCE TM DESDE 1900 HASTA 2018. Movimento (ESEFID/UFRGS), 25, e25044. https://doi.org/10.22456/1982-8918.88722

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free