Translate-Distill: Learning Cross-Language Dense Retrieval by Translation and Distillation

0Citations
Citations of this article
2Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

Prior work on English monolingual retrieval has shown that a cross-encoder trained using a large number of relevance judgments for query-document pairs can be used as a teacher to train more efficient, but similarly effective, dual-encoder student models. Applying a similar knowledge distillation approach to training an efficient dual-encoder model for Cross-Language Information Retrieval (CLIR), where queries and documents are in different languages, is challenging due to the lack of a sufficiently large training collection when the query and document languages differ. The state of the art for CLIR thus relies on translating queries, documents, or both from the large English MS MARCO training set, an approach called Translate-Train. This paper proposes an alternative, Translate-Distill, in which knowledge distillation from either a monolingual cross-encoder or a CLIR cross-encoder is used to train a dual-encoder CLIR student model. This richer design space enables the teacher model to perform inference in an optimized setting, while training the student model directly for CLIR. Trained models and artifacts are publicly available on Huggingface.

Cite

CITATION STYLE

APA

Yang, E., Lawrie, D., Mayfield, J., Oard, D. W., & Miller, S. (2024). Translate-Distill: Learning Cross-Language Dense Retrieval by Translation and Distillation. In Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics) (Vol. 14609 LNCS, pp. 50–65). Springer Science and Business Media Deutschland GmbH. https://doi.org/10.1007/978-3-031-56060-6_4

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free