A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation

  • Zaytsev A
N/ACitations
Citations of this article
9Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

Lying at the intersection of translatology, cognitive science and linguistics, this book provides a comprehensive framework for studying, investigating and teaching English-Russian/Russian-English non-literary translation. It provides a holistic perspective on the process of non-literary translation, illustrating each of its steps with carefully analyzed real-life examples. Readers will learn how to choose and process multidimensional attention units in original texts by activating different types of knowledge, as well as how to effectively devise target-language matches for them using various translation techniques. It is rounded out with handy and feasible recommendations on the structure and content of an undergraduate course in translation. The abundance of examples makes it suitable not only for use in the classroom, but also for independent study.

Cite

CITATION STYLE

APA

Zaytsev, A. (2016). A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation. A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation. Springer Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-10-0843-6

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free