TRANSLATION OF ENGLISH TASKS INTO INDONESIAN THROUGH ONLINE MACHINE TRANSLATION PROGRAM

  • Emzir E
  • Lustyantie N
  • Akbar A
N/ACitations
Citations of this article
6Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

The objective of this research is to obtain a deep understanding about the online machine translation of graduate students in the Language Education Doctoral Program of State University of Jakarta, Indonesia, from source language to target language in order to achieve equivalence in the subject of Language Translation and Education. The approach used is qualitative approach with ethnography method. The translation process is conducted by writing down words or copying-pasting sentences to be translated and then those words/sentences will be automatically translated by machine translation. A repetitive edit, revision and correction process shall be first performed in order to get an optimum result i.e. translated sentences are equal in textual and meanings. The deviations occur due to inaccurate equivalents caused by different cultures between the source language and target language as well as the scope of translated language scientific field. The used strategy is a literal translation. Based on the research results, the translation of English tasks to Indonesian through the online translation program is very useful to facilitate the students’ lecturing process in completing their tasks.

Cite

CITATION STYLE

APA

Emzir, E., Lustyantie, N., & Akbar, A. (2017). TRANSLATION OF ENGLISH TASKS INTO INDONESIAN THROUGH ONLINE MACHINE TRANSLATION PROGRAM. IJER - INDONESIAN JOURNAL OF EDUCATIONAL REVIEW, 4(1), 103. https://doi.org/10.21009/ijer.04.01.10

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free