Cross-cultural adaptation, translation, and validation of the Spanish Foot and Ankle Outcome Score questionnaire

10Citations
Citations of this article
28Readers
Mendeley users who have this article in their library.

This article is free to access.

Abstract

The Spanish Foot and Ankle Outcome Score questionnaire (FAOS-S) may be considered a health evaluation tool with 42 questions for assessing foot health disorders. To date, FAOS has been validated in different languages, but a Spanish version was lacking. Consequently, the purpose of this study was to translate and validate the Spanish version of the FAOS (FAOS es). A suitable method was developed for the translation protocol and cross-cultural validation from Swedish to Spanish. Regarding the total marks from each domain, agreement degrees and confidence were analysed using the Cronbach's α and intraclass correlation coefficient, respectively. In addition, the mean ± SD differences between pretest and posttests were calculated and completed using of the Bland and Altman distribution plots. Excellent agreement between the two versions based on Cronbach's α was demonstrated. Five domains consisting of pain, symptoms of foot disorders, activities of daily living, sports and recreation, and foot and ankle quality of life were added together to obtain the total score. Excellent retest reliability was shown for the total score. Test/retest reliability was excellent for the pain, stiffness, other foot disorder-related symptoms, and quality of life domains. There were no significant differences among any domain (P >.05). There were no statistically significant differences (P =.000) for the mean ± SD differences between pretest and posttests (56.2524 ± 19.064 [51.98–60.52] and 57.45 ± 21.02 [52.74–62.16] points, respectively). Bland and Altman plots or clinically pertinent variations were not statistically significantly different. The FAOS is considered a strong and valid questionnaire with adequate repeatability in the Spanish community.

Cite

CITATION STYLE

APA

Navarro-Flores, E., Losa-Iglesias, M. E., Becerro-de-Bengoa-Vallejo, R., Reina-Bueno, M., López-López, D., Romero-Morales, C., … Calvo-Lobo, C. (2020). Cross-cultural adaptation, translation, and validation of the Spanish Foot and Ankle Outcome Score questionnaire. International Wound Journal, 17(5), 1384–1390. https://doi.org/10.1111/iwj.13400

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free