Modern sentence-level NMT systems often produce plausible translations of isolated sentences. However, when put in context, these translations may end up being inconsistent with each other. We propose a monolingual DocRepair model to correct inconsistencies between sentence-level translations. DocRepair performs automatic post-editing on a sequence of sentence-level translations, refining translations of sentences in context of each other. For training, the DocRepair model requires only monolingual document-level data in the target language. It is trained as a monolingual sequence-to-sequence model that maps inconsistent groups of sentences into consistent ones. The consistent groups come from the original training data; the inconsistent groups are obtained by sampling round-trip translations for each isolated sentence. We show that this approach successfully imitates inconsistencies we aim to fix: using contrastive evaluation, we show large improvements in the translation of several contextual phenomena in an English!Russian translation task, as well as improvements in the BLEU score. We also conduct a human evaluation and show a strong preference of the annotators to corrected translations over the baseline ones. Moreover, we analyze which discourse phenomena are hard to capture using monolingual data only.1.
CITATION STYLE
Voita, E., Sennrich, R., & Titov, I. (2019). Context-aware monolingual repair for neural machine translation. In EMNLP-IJCNLP 2019 - 2019 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and 9th International Joint Conference on Natural Language Processing, Proceedings of the Conference (pp. 877–886). Association for Computational Linguistics. https://doi.org/10.18653/v1/d19-1081
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.