The Direct Path May Not Be The Best: Portuguese-Chinese Neural Machine Translation

8Citations
Citations of this article
4Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

Machine Translation (MT) has been one of the classic AI tasks from the early days of the field. Portuguese and Chinese are languages with a very large number of native speakers, though this does not carry through to the amount of literature on their processing, or to the amount of resources available to be used, in particular when compared with English. In this paper, we address the feasibility of creating a MT system for Portuguese-Chinese, using only freely available resources, by experimenting with various approaches to pairing source and target parallel data during training. These approaches are (i) using a model for each source-target language pair, (ii) using an intermediate pivot language, and (iii) using a single model that can translate from any language seen in the source side to any language seen on the target side. We find approaches whose performance is higher than that of the strong baseline consisting of an MT service provided by an IT industry giant for the pair Portuguese-Chinese.

Cite

CITATION STYLE

APA

Santos, R., Silva, J., Branco, A., & Xiong, D. (2019). The Direct Path May Not Be The Best: Portuguese-Chinese Neural Machine Translation. In Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics) (Vol. 11805 LNAI, pp. 757–768). Springer Verlag. https://doi.org/10.1007/978-3-030-30244-3_62

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free