Se ha retraducido al francés a autores como Dostoieski, Kafka, M. Lowry, Kundera, Freud, Hegel. ¿Acaso eran deficientes las traducciones que ya existían? ¿Por qué se ha esperado un determinado lapso de tiempo para traducirlas de nuevo? ¿Conocemos los demás idiomas más que antes? ¿Se lee de otro modo a autores que forman parte inalienable del sistema de valores universales? ¿La noción de fidelidad se ha transformado?
CITATION STYLE
Gambier, Y. (2012). La retraduction, retour et détour. Meta: Journal Des Traducteurs, 39(3), 413. https://doi.org/10.7202/002799ar
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.