The presence of a Chinese community in South Africa has become increasingly visible over the last decade, particularly in the trading sector. This is illustrated in the sizable number of new shopping centres settled specifically by groups of Chinese traders, known as China Towns. Shopkeepers and shop assistants come from various linguistic and cultural backgrounds, China and other African countries respectively, but living and working in a multilingual South Africa, they communicate in English, which is the lingua franca. This paper explores their language practices and reflects on a particular language contact situation where shopkeepers and assistants of various migrant origins work closely together. The study adopts a linguistic ethnographic approach to the analysis of the interaction between shopkeepers and assistants and uses conversation analysis to elucidate the ways in which meaning is negotiated and understood in interaction between multilingual speakers. Unscripted audio recorded spoken interaction of the participants throughout the workday is the primary source of data. Additionally, interviews and observational notes are used to supplement the interactional data and illustrate the creative forms of language use that emerge in a in a China Town centre near Cape Town in the Western Cape.
CITATION STYLE
Thompson, M. (2022). Just Enough English to Get by: Language Practices of Transnational Migrants in Chinese Stores in Cape Town, South Africa. Bandung: Journal of the Global South, 9(1–2), 134–159. https://doi.org/10.1163/21983534-09010006
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.