Explaining the process of translation has become a challenging aim for different research fields. Rather than just relying on the analysis of translated texts, it is vital to analyse the process of translation to identify the reasons behind the translator’s choices and the factors that influence the process. This article uses data from three experiments involving a total of 102 participants, who were asked to translate English perception metaphors into Estonian. The empirical results indicate that there are different factors that either hinder or enable translation. Most importantly, context supports the translation of both cross-cultural and culture-specific metaphors. Also, previous translation experience helps participants deal with metaphoric language. Another salient factor was living in an English-speaking country: participants with such experience found it less challenging to translate metaphoric language even if the metaphors were novel. Finally, educational background in translating facilitates the translation of metaphors.
CITATION STYLE
Kalda, A. (2022). Translating perception metaphors: Linguistic, cultural, and social implications. Taikomoji Kalbotyra, 16, 86–109. https://doi.org/10.15388/Taikalbot.2021.16.6
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.