An Eye-Tracking Study of Equivalent Effect in Translation

  • Walker C
N/ACitations
Citations of this article
9Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

Presents a mixed-methods approach to investigating the notion of 'equivalent effect' in translation studies Establishes a critical link between stylistic notions of foregrounding, eye movements and cognitive effort Discusses the proposed notion of 'cognitive equivalence' as a sub-strand of the equivalence paradigm Demonstrates the applicability of the proposed method through a case study example of a translated text

Cite

CITATION STYLE

APA

Walker, C. (2021). An Eye-Tracking Study of Equivalent Effect in Translation. An Eye-Tracking Study of Equivalent Effect in Translation. Springer International Publishing. https://doi.org/10.1007/978-3-030-55769-0

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free