Letter transpositions within and across morphemic boundaries: Is there a cross-language difference?

12Citations
Citations of this article
30Readers
Mendeley users who have this article in their library.

This article is free to access.

Abstract

Research on the impact of letter transpositions that arise across morpheme boundaries has yielded conflicting results. These results have led to the suggestion that a cross-linguistic difference may exist in the recognition of Spanish and English words. In two masked-priming experiments run on separate groups of Spanish and English speakers, we tested this hypothesis by comparing the impacts of primes with letter transpositions that arose within morphemes or across morpheme boundaries on the recognition of identical or near-identical Spanish-English cognate targets. The results showed transposed-letter benefits in both Spanish and English that were not modulated by the position of the transposed letter in the prime stimulus. Our findings therefore add to the growing body of literature suggesting that the transposed-letter benefit is not affected by the position of the transposed letters relative to the morpheme boundary, and they dispel previous suggestions that there might be a genuine difference in orthographic coding across the Spanish and English writing systems. © 2013 Psychonomic Society, Inc.

Cite

CITATION STYLE

APA

Sánchez-Gutiérrez, C., & Rastle, K. (2013). Letter transpositions within and across morphemic boundaries: Is there a cross-language difference? Psychonomic Bulletin and Review, 20(5), 988–996. https://doi.org/10.3758/s13423-013-0425-0

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free