A noção de equivalência e a sua especificidade na tradução especializada

  • Chanut M
N/ACitations
Citations of this article
10Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Este estudo, partindo de uma abordagem comparativa/terminológica bilíngue (português do Brasil/francês da França) de textos especializados (juramentados), cujas dificuldades são agravadas por particularidades do francês da Suíça, propõe uma reflexão sobre a “equivalência funcional”. Uma apresentação das teorias referentes à noção de equivalência em tradução nos serve para introduzir a ideia central deste artigo, a saber, mostrar que a equivalência “funcional” é, no caso da tradução especializada, a mais apropriada, uma vez que os termos legais e/ou jurídicos presentes nos documentos oficiais são, em sua essência, culturalmente marcados, podendo apresentar sentido ou uso diferente e até mesmo equivocado em países que falam a mesma língua, tais como a França e a Suíça.

Cite

CITATION STYLE

APA

Chanut, M. E. P. (2012). A noção de equivalência e a sua especificidade na tradução especializada. Tradterm, 19, 43. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2012.47345

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free