Process-oriented Translation Studies: A Case Study Based on Lörscher’s Model

  • Fereydouni S
  • Karimnia A
N/ACitations
Citations of this article
19Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

The present study aimed at investigating Iranian M.A students of translation uses of TAPs strategies while translating a text from English into Persian. The researchers used Lörscher's (2005) model of TAPs as the main framework of the study. The main translated text was in literary genre. The participants of the study were 20 M.A students of Translation Studies. The participants who were selected through accidental sampling were supposed to translate the text into Persian in thirty minutes. Use of dictionaries was also allowed. Before giving the text in question to the participants in order to be translated, the translators were instructed and asked to verbalize what they were thinking about. Having collected the data, each strategy was given its related issue based on Lörscher's (2005) model of TAPs. After counting out the frequency of each TAPs strategy, to find out whether the frequencies of each strategy type were of any statistically significant differences, the researchers conducted the chi-square test. As the results of the study revealed, there were statistically significant differences among the frequencies of the ten TAPs strategies based on Lörscher's (2005) model. The findings also revealed that out of the five ending strategies pointed out in this model, 'negative solution to a translational problem' was the most frequent one.

Cite

CITATION STYLE

APA

Fereydouni, S., & Karimnia, A. (2016). Process-oriented Translation Studies: A Case Study Based on Lörscher’s Model. Theory and Practice in Language Studies, 6(1), 102. https://doi.org/10.17507/tpls.0601.14

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free