Linguistic Features of Code-Mixing and Code-Switching: The Case of Educated Ogba Bilinguals

  • Ohia B
N/ACitations
Citations of this article
14Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Code-mixing and code-switching are known to be universal phenomena among bilinguals. Not until recently, code-mixing/code-switching was seen as evidence of “internal mental confusion, the inability to separate two languages sufficiently to warrant the description of true bilingualism”. However, studies have proved that code-mixing/code-switching is not a manifestation of mental confusion but a rule-governed behaviour among bilinguals, which is motivated by various socio-psychological as well as linguistic factors. This paper seeks to explore and analyse the linguistic features in code-mixing and code-switching. It also investigates and finds out that in more cases, code-mixing and code-switching motivate the bilinguals in Ogba as they borrow words from other languages, especially English, to make speech utterance or writing. This to a large extent minimizes struggling with words among Ogba bilinguals because they easily code-mix/code-switch to continue speaking and/or writing. It has been observed that code-mixing/code-switching is more predominant among the Igboid/English bilinguals (which Ogba belongs to) compared to any other linguistic group in Nigeria. This paper explains why the Ogba people code-mix/code-switch a lot by looking at the history of the Ogba language contact with English, the socio-psychological factors as well as the linguistic factors/features that contribute to the predominance of code-mixing/code-switching among educated Ogba/English bilinguals. The study investigates the linguistic features of code-switching that include intra-sentential code-switching, inter-sentential code-switching and code-switching at word, phrase and clause levels, which are examined in both male and female Ogba/English bilinguals in conversations. It is found that intra-sentential code-switching (37.15%) is the highest code-switched area, and code-switching at word (31.21%), clause (21.54%) and phrase (6.42%) levels, being a part of inter-sentential code-switching, are the successive areas.

Cite

CITATION STYLE

APA

Ohia, B.-F. (2023). Linguistic Features of Code-Mixing and Code-Switching: The Case of Educated Ogba Bilinguals. European Journal of Theoretical and Applied Sciences, 1(3), 392–399. https://doi.org/10.59324/ejtas.2023.1(3).40

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free